Text Size

Willkommen in Blumberg!

Die Flüchtlingshilfe Blumberg ist eine Gruppe freiwilliger Bürger, die Ihnen bei der Ankunft in Blumberg zur Seite steht und die Eingewöhnung in ihre neue Umgebung erleichtern möchte.

Freiwillige Paten beantworten ihnen gerne Fragen zum Leben in unserer Stadt.

In der Willkommenstasche erhalten Sie das Blumberg – ABC - einen kleinen Überblick über Gepflogenheit und Bräuche, einen Kalender mit den wichtigsten Feiertagen und ein paar Gebrauchsgegenstände, die ihnen vielleicht hilfreich sind.

Gerne laden wir Sie auch zu unserem monatlich geplanten Café – Treff ein, um mit Ihnen ins Gespräch zu kommen.

Hilfreiche Tipps zum täglichen Leben in Deutschland erhalten Sie in 11 Sprachen auch unter www.refugeeguide.de

Auf eine friedvolle gemeinsame Zeit!

Ihre Flüchtlingshilfe Blumberg

 

Welcome to Blumberg!

`Flüchtlingshilfe Blumberg´ is a group of volunteers who would like to assist you as you arrive in Blumberg and to help you to get to know your new surroundings.  

Volunteers will answer your questions about life in our town.  

In the welcome bag you will find the Blumberg ABC, a summary of our habits and customs, also a calendar with the most important holidays and some useful items that might be helpful.

We would like to invite you to our monthly coffee/tea meetings to get to know one another. Helpful tips about German life can be found online at www.refugeeguide.de

We welcome you to Blumberg and hope you find peace and happiness.

Your volunteer 'refugee help group'

 

Verkehrssicherheit in Deutschland

[ Hier ] mehrsprachigen Informations-Flyer des ADAC downloaden

 

ABC der Stadt Blumberg

A Advent
 advent
  Vorweihnachtszeit Christmas season / time before Christmas
  Die Stadt ist mit vielen Lichtern geschmückt Our town is decorated with many lights
B Bibliothek  public library
  Bestandteil des Kulturlebens der Stadt Part of the cultural life of our town
  Viele Besucher verschiedenster Nationalitäten und Altersstufen treffen sich hier Get-together for many people of different age and nationality
  bildet den lokalen Zugang zu Wissens- und Kulturquellen Local access to sources of education and culture
  Buchberg Buchberg
  Der Buchberg ist einer unserer „Stadtberge“ und 876 Meter hoch Name of one of our local `mountains´ - elevation: 876 meters
  zwischen Buchberg und Eichberg floss früher die Donau hindurch The river Danube used to run between Buchberg und Eichberg several thousand years ago
C Christen Christians
  die Mehrheit der Einwohner in Blumberg sind Christen The majority of the population in Blumberg is Christian
  Es gibt aber auch Moslems, Buddhisten oder Atheisten There are as well Muslims, Buddhists or atheists
D Duzen Duzen
  Freunde und Familienmitglieder reden sich mit ´DU´ an The German language uses the word `Du = you´ for family and friends
  Fremde werden mit „Sie“ angesprochen Strangers are addressed with the more formal pronoun `Sie´
E Eichberg Eichberg
  Der Eichberg ist unser zweiter „Stadtberg“ und 917 Meter hoch Eichberg is the name of our second local `mountain´ - elevation: 917 meters
  Er hat ein (Drachen-) Fluggelände, das zu tollen Streckenflügen einlädt Hang – gliders use the mountain as a spectacular starting point
F Fastnacht Fasnacht
  Tradition in vielen Gegenden Deutschlands A tradition in many German areas
  die Teilnehmer verkleiden sich mit Masken, die meist aus Holz bestehen und Kostümen People dress in costumes and disguise with masks that are mostly made from wood
G Gleichberechtigung Equality
  Männer und Frauen sind gleichberechtigt Men and women are equals and enjoy the same rights
  „Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.“ All humans are born free, with equal rights and inviolable dignity.
  Gelatine gelatine
  Viele Süßigkeiten in Deutschland enthalten Gelatine, die aus Schweinen gemacht wird, um sicherzustellen, dass Süßigkeiten halal sind, kauft man am besten solche Produkte, die als „vegetarisch“ oder „vegan“ gekennzeichnet sind oder keine Gelatine als Zutat enthalten Many sweets in Germany contain gelatine which is made from pigs. To be sure that sweets are halal you better buy products declared as `vegetarian´ or `vegan´ or products that do not contain gelatine.
H Heiligabend Christmas Eve
  am 24. Dezember findet traditionell die Bescherung statt Traditionally presents are exchanged on December 24th
  geschmückte Tannenbäume stehen zur Dekoration Decorated pine trees are put up in mostly every home
  Einkaufsläden haben nur bis mittags geöffnet Shops are only open until midday
  Hilfe help
  Wenn man Hilfe benötigt, kann man andere Erwachsene um Hilfe bitten, meistens sind sie sehr nett und helfen gerne If you need help, you can ask other grown-ups around you, they are mostly nice and like to be helpful
  Es ist aber unangebracht, sich Kindern ohne Erlaubnis der Eltern zu nähern It is not accepted to approach children without permission of their parents
I Industriebetriebe Industrial plants
  Blumberg hat einige Industriebetriebe, welche die Bürger beschäftigen und ausbilden Several manufacturing companies that provide work and job formation are located in Blumberg
J Jahrmarkt market fair
  Händler bieten verschiedene Waren, wie Kleidung Speisen, Haushaltswaren etc. an Twice a year ( in May and October) merchants sell different products such as clothes, food, hardware in the street
  Findet zwei Mal im Jahr (Mai & Oktober) statt  
K Kardinal-Bea-Museum Kardinal-Bea-Museum
  Geburtshaus von Kardinal Augustin Bea (1881 - 1968) in Riedböhringen Birthplace of Kardinal Augustin Bea (1881 - 1968) in Riedböhringen
  es erinnert an das Leben und Wirken des Kardinals und zeigt Gegenstände aus seinem Nachlass The museum reminds visitors of life and religious work of the cardinal and shows items of his estate
L Lautstärke degree of loudness
  ob man sich zu Hause befindet oder gerade in einem öffentlichen Verkehrsmittel, sollte man stets darauf achten, die Nachbarn nicht zu stören No matter whether at home or in public extreme loudness is regarded as a disturbance
  wenn man keine verärgerten Blicke auf sich ziehen möchte, oder dass die Polizei in der Nacht auftaucht, sollte man auf die Lautstärke achten To avoid difficulties (with neighbors or police) people are requested to respect neighbors privacy
  Lächeln smiling
  Lächeln ist sehr wichtig Smiling is important
  Lächeln wird üblicherweise nicht direkt als Flirten interpretiert, auch dann nicht, wenn man mit Fremden spricht, die Menschen versuchen normalerweise einfach nur freundlich zu sein In many countries smiling is regarded as flirting, in Germany smiling equalizes friendliness
M Muttertag Mother´s day
  DerMuttertag ist ein Tag zu Ehren der Mutter und der Mutterschaft seit 1914 Honors the mother and motherhood since 1914
  er wird am zweiten Sonntag im Mai begangen Celebrated on the second Sunday of May
N Neujahr New Year
  am 1.Januar und ein gesetzlicher Feiertag January 1st is a public holiday
  Notfälle emergencies
  Bei Feuer oder medizinischen Notfällen: Rufen Sie die Feuerwehr, dazu 112 auf einem beliebigen Telefon wählen. Diese Nummer sollte nur in (lebensbedrohlichen) Notfällen benutzt werden! In case of fire or medical emergencies:
Call the fire brigade
Dial 112 from any phone
Only use these numbers in (life threatening) emergencies!
  Bei gewalttätigen Auseinandersetzungen, Diebstahl oder sexueller Belästigung: Rufen Sie die Polizei. Dazu 110 auf einem beliebigen Telefon wählen. Polizisten sind üblicherweise freundlich und da, um Ihnen zu helfen, und nehmen jeden Anruf ernst. In case of violent conflicts, theft or sexual harassment:
Call the police
Dial 110 from any phone
Police usually is friendly and is supposed to help. Every phone call to the police is taken seriously
O Ostern Easter
  im Christentum die jährliche Gedächtnisfeier der Auferstehung Jesu Christi Yearly Commemoration of resurrection of Jesus Christ
  gesetzliche Feiertage Public holiday
P Pünktlichkeit punctuality
  wenn man irgendwo eingeladen ist, sich mit jemandem verabredet oder einen Termin hat, ist es sehr wichtig pünktlich zu erscheinen Commitment to timelines is very important. If you are invited or have a date with a person or in an office it is important to arrive in time
  sonst wird das als ärgerlich und sehr unhöflich empfunden Being late is regarded as impolite
Q Qualität des Wassers water quality
  Leitungswasser in Deutschland kann man ohne Bedenken trinken In Germany water can be drunk from the water tap
  es gibt nur wenige Ausnahmen , die entsprechend mit „Kein Trinkwasser“ beschildert sind If not, you will find a sign `kein Trinkwasser´ = no drinking water
R Religionsfreiheit free choice of religion
  in Deutschland ein durch das Grundgesetz garantiertes Grundrecht German law guaranties free choice of religion
    Religion is considered a private matter
S Sauschwänzlebahn Sauschwänzlebahn
  Museumsbahn in Zollhaus Museum steam engine train in Zollhaus
  Strecke wurde 1890 zum ersten Mal befahren Founded in 1890
  Schleifenbachwasserfälle Schleifenbachwasserfälle
  Nebenprodukt der Flussumlenkung der Wutach Waterfall nearby Blumberg leading to the river Wutach
  eine 8 Meter lange, steile Treppenleiter führt hinunter in die kleine Schlucht des Schleifenbachs, der in drei Kaskaden 20 m in die Tiefe stürzt A steep ladder of 8 meter leads down along a waterfall into a canyon behind the old town of Blumberg
  Silvester last day of the year
  der 31. Dezember December 31st
  Einkaufsläden sind nur bis mittags geöffnet Shops are open until midday
  Street art Festival Street art Festival
  Jährliches Event mit internationalen und lokalen Künstlern Yearly event with international and local artists
T Tag der deutschen Einheit Tag der deutschen Einheit
  Der 3. Oktober ein gesetzlicher Feiertag in Deutschland October 3rd - Legal national holiday
  als deutscher Nationalfeiertag erinnert er an die deutsche Wiedervereinigung Reminds of the German reunification
U Umweltbewusstsein environmental consciousness
  der Müll wird getrennt und wieder verwertet Garbage is separated and recycled
  Müll wird nicht auf den Boden geworfen Litter is not thrown on the ground
  Mülleimer gibt es auf den meisten öffentlichen Plätzen, Bahnhöfen, Bushaltestellen Waste bins are found in public spaces, including train stations, bus stops, parks etc
  auf viele Flaschen in Deutschland zahlt man ein kleines Pfand zwischen 8 und 25 Cent. Man bezahlt das Pfand beim Kauf der Flasche und bekommt es zurück, wenn man die Flasche zurück gibt Many bottles are returnable, you pay a deposit when you buy the bottle and you get the deposit back when you return the empty bottle
V Vereine clubs
  in Blumberg gibt es viele verschiedene Vereine in den Bereichen Sport, Kultur, Politik, Technik… siehe auch: In Blumberg you can find many clubs in all kind of different fields, such as politics, culture, sports – soccer, boxing, tennis, handball, table tennis, hiking…. Also see:
  www.stadt-blumberg.de/stadt-und-buerger/vereineverbaende.html www.stadt-blumberg.de/stadt-und-buerger/vereineverbaende.html
W Weihnachten Christmas
  Weihnachten, ist das Fest der Geburt Jesu Christi Celebration of Nativity – birth of Jesus Christ
  Festtage sind der 25. und 26. Dezember und gesetzliche Feiertage December 25th and 26th are legal holidays
  Wutachschlucht canyon of the river Wutach
  Tief hat sich die Wutach in die Schwarzwaldlandschaft eingegraben und damit einzigartige Schluchtenklüfte geschaffen Deep and impressive landscape in direct vicinity
  das Naturschutzgebiet Wutachschlucht zieht jährlich viele Wandertouristen an und umfasst neben der Wutachschlucht auch die Gauchach-, Haslach- und Rötenbachschlucht sowie die Wutachflühen und Lotenbachklamm A protected landscape that attracts many hiking tourists every year – several canyons (Gauchach-, Haslach- ,Rötenbachschlucht, Wutachflühen and Lotenbachklamm) form a large natural reserve
  Wochenmarkt weekly vegetable market
  frisches Gemüse wird immer samstags auf dem Marktplatz verkauft Fresh vegetables are sold on the market place on Saturdays
Z Zusammenleben living together
  der respektvolle Umgang und die Toleranz untereinander, seien es Männer, Frauen oder Kinder, ist sehr wichtig A respectful and tolerant attitude towards all men, women and children is an important pre-condition for a peaceful coexistence
  die Lebensweise und das Erscheinungsbild jedes einzelnen sollte respektiert werden Every individual way of life and appearance should be respected